26 oktober 2012


fick ett nyhetsbrev från tidskriften 10-tal, som passar mitt projekt. en Mare Kandre kväll!



00TAL logo

Välkomna till 10TALs Mare Kandre-kväll!

På torsdag den 1 november kl 19.00 arrangerar 10TAL, i samarbete med ABF Stockholm, seminariet: Mina ord är så dyrbara - en kväll om Mare Kandre.

"Mina ord är så dyrbara" - det sa Mare Kandre, i en lång och djupborrande intervju i 90TAL, #9 1993. "Det är som att gå emot Gud att inte skriva", sa hon också, samt uttalande det som blivit klassiskt och ofta citeras: "Det är inte Stig Larsson som är ett geni! Det är jag som är ett geni!". Mare Kandre är den enda levande författare som tidskriften ägnat ett helt temanummer, då var hon 31 år. Sen blev det två. Efter hennes död gjorde vi i 00TAL #23 2006, ytterligare ett temanummer om Mare Kandres författarskap.

I år skulle Mare Kandre ha fyllt 50 år — vilket vi vill uppmärksamma både med seminariet och en speciell prisceremoni. Den 18 november delar 10TAL tillsammans med Mare Kandres familj ut Mare Kandre-priset för sjunde gången under Stockholms Internationella Poesifestival som äger rum på Stockholms Stadsteater.
Läs mer om festivalen på:


 

På seminariet den 1 november diskuterar författare, forskare och kritiker Mare Kandres författarskap ur olika perspektiv:

Mattias Fyhr: Mare Kandre och verkligheten. Om författarskapet och bilden av Kandre i Sverige.
Ylva Gripfelt: Barnets o/möjlighet. Identitetskritik i Mare Kandres tidiga författarskap.
Sofia Tolis: Melankolin i språket i Bübins unge

Det blir också uppläsningar och video från spelningar med Global Infantalist - Mare Kandres band.

Mare Kandres debutbok I ett annat land (1984) markerade en förändring inom svensk litteratur. Borta var sjuttiotalets tendens av tillrättalagd prosa med en tydligt politisk agenda; hos Mare Kandre stod individens upplevelser och sinnesförnimmelser i centrum, avspeglade i ett egenartat språk.

"Jag kan inte gödsla med mina ord" svarade hon på frågan (90TAL #9 1993) om varför hon inte skriver artiklar och essäer för att kunna äta annat än grillkorv och filmjölk. Mare Kandres läsare förstår varför: språket framkallar nästintill fysiska upplevelser, att utarbeta det krävde uppenbart ett hårt arbete.

Alltsedan verk som Bübins unge (1987) och Aliide, Aliide (1991) har hon fortsatt att bekräfta sin ställning som en av Sveriges mest betydande författare i sin generation. Mare Kandres tidiga bortgång i mars 2005 kom att sörjas av en stor skara läsare – och ständigt tillkommer nya unga fascinerade läsare. Hon har blivit en klassiker. Det är omöjligt att som ung träda in i den svenska litteraturen på allvar utan att läsa Mare Kandre.

10TAL vill med anledning av att Mare Kandre skulle fylla 50 år i år ägna en kväll åt hennes författarskap. Vad är det som hennes verk berättar om? Hur kan de läsas och vad var det som Mare Kandre förändrade med sitt särskilda språk och de speciella miljöer hon uppfann?

Vi har ställt frågan till en samling författare, forskare och kritiker som var och en ger sin bild på ABF-huset i Stockholm.

Torsdagen den 1 november, klockan 19.00
ABF-huset, Sveavägen 41
Entré: 60 kr

23 oktober 2012



there is a world dimensional for
those untwisted by the love of things
irreconcilable


 - HART CRANE




det finns en värld avskild för
de som lösgjorts av kärleken till 
sakernas oförenlighet





min egen tolkning.
att använda ordet dimensionell känns som en direktöversättning och jag är rädd för att det möjligen distanserar dikten, då dimensionell på svenska lätt får en för vetenskaplig prägel, eller håller en starkare konnotation till alternativa livssyn, än ordet gör på engelska. jag valde avskild för att jag känner det låter bättre på svenska, men att det fortfarande påpekar att det finns andra möjliga världar, och därför förhoppningsvis behåller Cranes hänsikt, att det finns en plats man kommer till vid befrielsen.

det finns en värld avskild för eller  
det finns en avskild värld för  
är ett svårt beslut. i den första så delas meningen upp - man läser först att det finns en värld, för sedan att läsa nästa del av meningen tillsammans med nästa linje - avskild för de som lösgjorts. jag känner att det andra alternativet nog låter bättre, men att det fokuserar på den avskilda världen, och inte vad som är avskilt - de som lösgjorts.

om jag skulle följa Cranes radbyten skulle nog dikten blivit
det finns en värld avskild för / de som lösgjorts av kärleken till saker / som är oförenliga
men, jag känner att det förlorar sin rytm, och sista linjen blir blek. att dela upp andra raden till kärleken till sakernas / oförenlighet känns som den blir hängande i luften, oförlöst. jag hade velat att andra linjen skulle sluta med kärleken, men då känner jag att tredje linjen förlorar sin tyngd.

sakernas oförenlighet är något annat än saker som är oförenliga, men jag har tagit tolkningsfriheten, till fördel för en språklig rytm, och av samma orsak gått ifrån möjliga versmått och stavningsregler som Crane haft intentionen att följa.


(översättning är nog nog en blandning av kompromisser och tolkning, känner jag. utmanande! jag har inte översatt särskilt mycket tidigare, men kanske finns det anledning till det nu, i det här projektet.)







15 oktober 2012

kollade på en film om Hart Crane igårkväll, och har lyssnat till en föreläsning om honom idag, en analys av några av hans dikter. det är intressant hur han verkar vilja förändra den pessimistiska tendensen som han ser uppstår i modernismens poeter, och ändå slutar sitt liv genom att kasta sig från ett skepp i mexikanska gulfen. (om självmord kan ses som en pessimistisk handling..) 

som James Franco framställer honom i The Broken Tower
we all know life is a dance of death, but we can all make something out of it. (18:30)

och även föreläsaren påpekar i vilken grad Crane beundrar T.S. Elliots The Waste Land, men inte utan ambivalens - han önskar sig bort från svartsynet som präglar tiden, omnämner sig själv som en romantiker och visionär, men verkar samtidigt omfamna tematiken. föreläsaren pratar om den fjärde passagen i The Waste Land, Death  By Water, hur Crane verkar ha tagit till sig texten, och hur det slutligen också visar sig att han väljer sin utgång genom att sjunka till havbotten.

T.S Elliot läser:





T.S. ELLIOT
DET ÖDE LANDET (Karin Boyes översättning) 
 
 IV. DÖDEN GENOM VATTEN

Phlebas feniciern, död sedan fjorton dar,
glömde måsarnas skrik, och havets tunga dyning,
och vinst och förlust.
                     En djuphavsström
sög viskande köttet av hans ben. När han steg och
                                     sjönk,
levde han om igen sin mogna ålder och ungdom,
tills han drogs in i virveln.
                           Hedning eller jude,
du som vrider ratten och vänder dig mot vinden,
minns Phlebas, som en gång var högrest och vacker
                                     som du.
 
 
 
 
Drunkningsakten är ett genomgående tema i Hart Cranes poesi.
som dessa orden från Voyages -


VOYAGES
 
I.
(...)
Spry cordage of your bodies to caresses
Too lichen-faithful from too wide a breast.
The bottom of the sea is cruel.


(och vidare i andra stycket - )

II.
(...)
Bind us in time, O Seasons clear, and awe.
O minstrel galleons of Carib fire,
Bequeath us to no earthly shore until
Is answered in the vortex of our grave
The seal's wide spindrift gaze toward paradise.
 
 
 
(samma tema i ett annat dikt döpt, Vid Melvilles Grav. 
Melville är författaren som skrev Moby Dick, om en kastelotjägare. 
kanske intressant att bemärka att protagonisten, Kapten Ahab, aldrig drunknade i romanen.)
 
 
AT MELVILLE'S TOMB
 
Often beneath the wave, wide from this ledge
The dice of drowned men's bones he saw bequeath
An embassy.  Their numbers as he watched,
Beat on the dusty shore and were obscured.
(...)
 
 
 

12 oktober 2012

ändrat i författarlistan, försökt få den mer överblickande. varje författare ska länkas till en egen sida, där en biografi ska finnas, källor och information. jag tänker att den första sidan ska enbart vara nyckelord och listor, och de personliga sidorna vara mer fördjupande. jag undrar i vilken ordning de ska presenteras. namn? födelseår? dödsår? litterär epok?

borde också ändra undertiteln,
kanske "om författare som tagit sitt liv"
hm..

11 oktober 2012

K-Special från 2009 / Om Mare Kandre
uppdaterat lite information om författare.

några är svåra att hämta information om. nästan så det hemlighålls. antagligen kan det verka skamligt att avkänna dödsorsaken, speciellt om den ligger för egen hand. och i Mare Kandres fall, så är man osäker på om överdosen var en feldosering eller om den var avsiktlig. ett självmord förhöjer och mytologiserar författarskapet, och medför därför också en slags upphöjd berömmelse, en orsak till litterära analyser.


Jens Bjørneboe var författaren som fick mig att skriva. eller, snarare, han var den som fick mig att vilja leva ett konstnärligt liv. boken Blåmann, om utanförskap och konstnärskap, handlar om en pojkes uppväxt till alkoholiserad självmordsbenägen författare. jag fick den av min syster då hon gick gymnasiet, så jag kan inte ha varit äldre än 11-12 år. ganska tung tematik för en pojke som inte ens börjat puberteten. men jag har burit den och läst den regelbundet. det är nog Bjørneboes mest personliga roman. hans andra böcker avhandlar konkreta politiska- och sociala teman, som skolverket, behandlingen av fångar och rehabilitering genom fängelsestraff, efterkrigstidens retroaktiva rättegångar, samhällets syn på kyskhet och pornografi, osv. Bjørneboe skrev under kulmen på sin alkoholism en trilogi, Bestialitetens Historie, en slags historisk uppsummering av människans råhet och ondska. den sista boken heter Hajene, och är en allegorisk berättelse om ett myteri på ett handelsskepp, och kan nog jämföras med Animal Farm av Orwell i formen av samhällskritik.


det känns bra att fokusera på detta. det känns stort, mycket att hämta information om, men jag är glad att jag hittat ett centra. en fokuseringspunkt.

jag började skissa upp en slags uppställning. namn och ålder först. metod för självmordet, och anledning, eller vad som antas vara anledningen i fallen då det är osäkert. jag är inte säker på vad mer som ska tillföras. absolut behövs en biografisk beskrivning till varje, men jag vet inte i vilken form. om den ska vara som en lista, dikterande. det blir nog lättare i jämförelsen senare, men jag känner att det kan ge en förutfattad undersökning..

hm..

jag vet inte hur många författare jag ska inkludera, (hur många det ens finns..?) men jag bör kunna få nedskrivet en heltäckande tidsmässig bild genom litteraturhistorien.

2 oktober 2012



"Säg mig vem din favoritförfattare är och jag ska berätta hur han/hon begick självmord."
Ondit #2




Jag funderar på om projektet ska begränsas till att bara omfatta självmördarna. hm.


+ uppdaterat frågeställning/projektbeskrivning, boklistan, länksamlingen.
+ beställt hem boken - Ondit #2: Att göra av med sig själv - texter om författarsjälvmord

1 oktober 2012


Jag har tänkt på hur jag kan begränsa projektet, på frågeställningar. Något jag tycker är spännande är sambandet mellan ett författarskap och författaren själv, livet den levt. Att undersöka böcker skrivna om Döden, med författaren. En annan relaterad fundering är författare som tagit sitt eget liv, om det finns något i deras författarskap som bevittnar om deras utgång, om det finns något gemensamt i litteraturen till författare som tagit sitt liv. Om det finns något gemensamt i livet till författare som skriver om döden. Om det finns något gemensamt mellan författare som skriver om döden, och författare som tar sitt eget liv.

Eftersom inte alla författare som tar sitt liv skriver om döden, och inte alla som skriver om döden tar sitt eget liv. Kanske finns det en annan gemensam nämnare. Kanske finns det ingen alls. Kanske har inte självmord något med Döden att göra.

Om projektets kronologi börjar med författare som tagit sitt liv, och ser om det finns en tematik som återkommer. Därefter se vilka andra författare som skriver kring samma tema, och ser vilket liv de levt, för sen att jämföra deras liv med självmördarna.

ja.
Det låter spännande, översiktligt.

Första steg -
Att skriva in författare i boklistan,
ta reda på deras författarskap.
Formulera frågeställningen.

27 september 2012

tänker på hur jag ska dela upp bloggen, sortera och kategorisera. en länksamling är bra att ha, och boklista. projektbeskrivning. vi börjar där. måste hitta en riktning också, på projektet. Döden känns lite för vagt, för svävande. möjligtvis Odödlighet, Evighet, Efterliv, jag vet inte. det är otydligt nu, men jag är säker på att det klarnar snart. nu är bloggen uppe. det är första steget. ja.